Ang koponan sa likod “Perpektong Korona” naglabas ng pormal na paghingi ng paumanhin kasunod ng backlash sa paglalarawan ng drama sa kasaysayan ng Korea, partikular na ang pagpuna na ang mga ritwal ng korte sa panahon ng Joseon nito (1392-1910) ay naglalarawan ng maharlikang Koreano sa isang pinaliit o subordinate na ranggo.
Sa isang pahayag na nai-post noong Sabado sa opisyal na website ng produksyon, sinabi ng mga creator, “Taos-puso kaming yumuyuko bilang paghingi ng tawad sa maraming manonood na sumuporta sa drama nang may pagmamahal sa mga alalahanin na dulot ng mga isyu sa pagbuo ng mundo at katumpakan ng kasaysayan.”
BASAHIN: Bakit 3 pulang tuldok? Sa loob ng ‘Perfect Crown’ royal wedding
Partikular na tinugunan ng pahayag ang pagpuna sa isang pagkakasunud-sunod ng koronasyon kung saan ang hari (Byeon Woo-seok) ay nagsusuot ng Guryu Myeonryugwan, at ang mga opisyal ay umawit ng “Cheonse.”
Sa pamamagitan ng pahayag, idinagdag ng mga tagalikha na ang kontrobersya ay nagmula sa kabiguan ng koponan na ganap na suriin “kung paano umunlad ang mga ritwal at etiquette ng Joseon sa buong kasaysayan.”
Kinumpirma din ng team na ang pinagtatalunang materyal ay babaguhin para sa mga paglabas sa hinaharap. “Mapagpakumbaba naming tinatanggap ang kritisismo ng mga manonood at babaguhin namin ang nauugnay na audio at mga subtitle sa lalong madaling panahon para sa mga rebroadcast sa hinaharap, paglabas ng video-on-demand, at mga serbisyo ng streaming,” sabi ng pahayag.
Lalong tumindi ang kontrobersya pagkatapos ng episode noong Biyernes na itinampok ang bituing si Byeon bilang si Grand Prince I-an na umakyat sa trono habang suot ang Guryu Myeonryugwan. Pinuna ng mga manonood ang pagkakasunud-sunod ng pagkakaroon ng mga opisyal ng korte na ipahayag ang “Cheonse” (“Mabuhay sa loob ng isang libong taon”), isang pariralang makasaysayang nauugnay sa mga vassal na estado na nasa ilalim ng isang imperyo, sa halip na “Manse” (“Mabuhay sa loob ng sampung libong taon”), na tradisyonal na nangangahulugan ng isang malayang soberanong bansa.
Ang karagdagang pagpuna ay nakasentro sa mismong royal headpiece. Sa kasaysayan, ang mga emperador o soberanong pinuno ng mga independiyenteng estado ay nagsusuot ng Sibi Myeonryugwan na pinalamutian ng 12 hibla ng jade beads, habang ang Guryu Myeonryugwan ay nakalaan para sa mga pyudal na pinuno na naglilingkod sa ilalim ng isang emperador. Nagtalo ang mga kritiko na ang pagsasama ng dalawang elemento ng drama ay nagpapahina sa paglalarawan nito ng isang independiyenteng kaharian, sa halip ay pumukaw ng mga ritwal ng hukuman na nauugnay sa mga ugnayan ng Joseon sa imperyal na Tsina.

Sumama rin ang kontrobersya sa nalalapit na publikasyon ng script book ng drama. Bago ang paglabas nito sa Lunes, ang publisher na O’Fanhouse Studio ay naglabas ng hiwalay na pahayag sa social media noong Sabado na nagpapatunay na ito ay nasa mga talakayan sa production team tungkol sa mga pagbabago sa pinagtatalunang terminolohiya ng seremonya.
“Lubos na sineseryoso ng publisher ang bagay na ito,” sabi ng kumpanya, at idinagdag na maglalabas ito ng hiwalay na paunawa sa mga customer na nag-preorder ng unang edisyon at isasama ang itinamang terminolohiya sa mga pag-print sa hinaharap.
Simula sa Lunes, ang mga customer na bumili ng unang edisyon ay makakapag-download ng PDF na naglalaman ng binagong teksto sa pamamagitan ng mga opisyal na social media account ng kumpanya, habang ang mga sticker ng pisikal na pagwawasto ay ipapamahagi din kapag hiniling.
Sa kabila ng backlash, nag-post ang “Perfect Crown” ng malalakas na rating. Ayon sa Nielsen Korea, ang episode 12, na ipinalabas noong Sabado, ay nakakuha ng nationwide rating na 13.8%, tumaas ng 0.3 percentage points mula sa episode 11 ng 13.5%, na minarkahan ang mataas na bagong serye.
Samantala, ang Disney+, na eksklusibong nag-stream ng “Perfect Crown” sa Korea, ay inihayag noong Biyernes na ang serye ay naging pinakapinapanood na Korean title ng platform sa buong mundo sa unang 28 araw ng paglabas nito. Nag-premiere ang serye noong Abril 10. /edv











