Samantala, ang Rabbit God ay nagbibigkis sa magkaparehas na kasarian, tulad ng Old Man Under the Moon na nagbibigkis sa mga mag-asawa ng magkaibang kasarian.
Sa China, ipinagdiriwang ng mga tao ang Araw ng mga Puso tuwing Pebrero 14, ngunit mayroong hindi bababa sa tatlong pista opisyal at tradisyong pangkultura na nakasentro sa romantikong pag-ibig. Isang pigura na nag-uugnay sa iba pang mga holiday na ito ay ang Old Man Under the Moon – Yuexia Laoren sa Mandarin, o Yuelao sa madaling salita – na pinaniniwalaan na isang banal na matchmaker.
Sa maraming kultura sa buong mundo, kabilang ang China, tradisyonal na inaayos ng mga magulang ang pag-aasawa ng kanilang mga anak, at hindi naman pag-ibig ang pangunahing pinag-aalala nila. Sa pre-modernong Tsina, ang mga anak na babae ay walang gaanong masasabi sa kanilang mga kapareha. Higit pa rito, sila ay itinuturing na mas kabilang sa mga pamilya ng kanilang magiging asawa kaysa sa kanilang mga kapanganakan. Sa ilalim ng mga kundisyong ito, ang mga babaeng walang asawa ay magdarasal sa Matandang Lalaki sa Ilalim ng Buwan para sa isang maligayang pagsasama.
Maaaring mag-alay ang mga babae sa bahay o bumisita sa isang templo kung saan nakalagay ang imahe ng Old Man Under the Moon. Mayroong iba pang mga pigura sa mitolohiyang Tsino, tulad ng “Weaving Maiden” at “Moon Goddess,” na sinasamba para sa suwerte sa pag-ibig. Ngunit ang Old Man Under the Moon ang pinakasikat na diyos ng pag-ibig at kasal. Sa mga araw na ito, ang pangalang Yuelao ay naging isang pangkalahatang termino para sa “matchmaker.”
Bilang isang iskolar ng kasaysayan ng relihiyong Tsino, alam ko na ang pag-unawa sa mga diyos ay maaaring magbago sa paglipas ng panahon. Sa mga araw na ito, ang mga lalaki at babae ay nananalangin sa Old Man Under the Moon na makahanap ng sarili nilang kapareha sa pag-ibig, habang pinangangalagaan ng Rabbit God ang mga deboto na naghahanap ng same-sex romance.
Ang Matandang Lalaki sa Ilalim ng Buwan
Ang The Old Man Under the Moon ay unang nabanggit sa isang ika-siyam na siglo na maikling kuwento na tinatawag na “Engagement Inn,” kung saan inayos niya ang mga kasal bilang isang banal na opisyal.
Sa kuwento, isang walang asawang lalaki na nagngangalang Wei Gu ang umalis bago sumikat ang araw upang makipagkita sa isang matchmaker. Nakita niya ang isang matandang lalaki na nagbabasa ng isang dokumento sa liwanag ng buwan at sinubukang silipin, ngunit nalaman niyang hindi niya matukoy ang script. Tumawa ang matanda at sinabi kay Wei Gu na siya ay isang banal na burukrata na namamahala sa mga kasal ng tao, at ang kanyang dokumento ay isang rehistro ng kasal na nakasulat sa isang hindi sa mundong script.
Pagkatapos ay nagtanong si Wei Gu tungkol sa kanyang sariling mga prospect, kung saan sumagot ang matanda na ikakasal si Wei Gu, ngunit aabutin ito ng 14 na taon. Nagtanong tuloy si Wei Gu tungkol sa isang bag na hawak ng matanda. Hinugot ng matanda ang isang pulang pisi mula sa bag at ipinaliwanag na ginamit niya ang mga iyon upang itali ang mga paa ng magiging mag-asawa upang sila ay pagsamahin ng tadhana.
Sa sumunod na mga siglo, ang Old Man Under the Moon ay naging tanyag na pigura sa panitikan, drama, at relihiyon ng Tsino. Ang kanyang estatwa ay nakalagay sa mga templo, kung saan ang mga walang asawa at ang kanilang mga kamag-anak ay maaaring manalangin at mag-alay sa pag-asang makahanap ng kapareha.
Tulad ng ibang mga banal na burukrata na namamahala sa mga gawain ng tao, ang Old Man Under the Moon ay bihirang sentral na diyos ng templo, ngunit ang kanyang icon ay lumilitaw sa mga side hall kasama ng mga diyos na namamahala sa pagkamayabong at edukasyon.
Tamang-tama, mukha siyang matandang lalaki na may mahabang puting balbas, at hawak niya ang pulang tali na nagbibigkis sa mag-asawa. Ang mga taong naghahanap upang makahanap ng kapareha ay madalas na nag-iiwan ng mga pulang string na nakatali sa mga sanga ng puno, kung minsan ay may mga maiikling teksto ng panalangin na nakakabit sa mga string, sa labas ng mga dambana sa Old Man Under the Moon.
Makalangit na pagmamahalan
Ang Old Man Under the Moon ay maaaring sambahin sa buong taon, ngunit mayroon siyang espesyal na kaugnayan sa dalawang holiday sa tradisyonal na kalendaryong Tsino: ang Double Seventh Festival at ang Moon Festival. Ang Araw ng mga Puso ay isang bagong karagdagan sa kasalukuyang mga pista opisyal ng Tsino na nagdiriwang ng pag-ibig at kasal.
Sa kulturang Tsino, ang pinakamahalagang holiday para sa pag-iibigan ay ang Double Seventh Festival, na naaangkop sa ikapitong araw ng ikapitong lunar month. Ang pagdiriwang na ito ay ginugunita ang kuwento ng magkasintahang Weaving Maiden at Cowherd, na nakatira sa magkahiwalay na mga konstelasyon at maaaring magkita nang isang beses lamang sa isang taon.
Ang mga babaeng walang asawa ay nag-aalay sa Weaving Maiden sa pag-asang makahanap ng mabuting asawa, bukod pa sa pagdarasal kay Old Man. Ayon sa tradisyon ng Taiwan, sa Double Seventh Festival, ang Weaving Maiden ay nag-compile ng listahan ng lahat ng walang asawang lalaki at babae na ibibigay sa Old Man Under the Moon. Pagkatapos ay ipapares ng Matandang Lalaki ang mga nag-iisang lalaki at babae sa kanyang pagpapatala ng kasal, na nagbubuklod sa kanilang mga paa upang selyuhan ang kanilang pinagsasaluhang kapalaran.
Ang Mid-Autumn Festival, o Moon Festival, sa ika-15 araw ng ikawalong lunar month ay nakatuon sa pagkakaisa ng pamilya, ngunit kasama rin dito ang mga romantikong tema. Tradisyonal na nagdarasal ang mga walang asawang babae sa Moon Goddess Chang’e at sa divine matchmaker na Old Man Under the Moon para sa isang mabuting asawa. Ang Moon Festival ay itinuturing na kaarawan ng Old Man Under the Moon, kaya minsan ang mga templo ay may mga espesyal na kaganapan sa kanyang karangalan. Ang buwan ay kumakatawan sa parehong kabuuan at pagmamahalan, na ginagawa itong isang angkop na simbolo para sa banal na matchmaker.
Kahit na ang pinakamahalagang holiday sa Chinese calendar, Lunar New Year, ay maaaring maging panahon para sambahin ang Old Man Under the Moon. Habang itinakda ng mga celebrants ang kanilang mga intensyon at layunin para sa bagong taon, ang mga naghahanap ng pag-ibig at kasal ay gagawa ng punto na magpadala ng mga panalangin sa Old Man Under the Moon.
Ang Diyos ng Kuneho
Bukod sa Old Man Under the Moon, ang isa pang banal na matchmaker sa Chinese mythology ay ang Rabbit God, na sinasamba noong ika-18 siglo bilang diyos ng pag-ibig sa pagitan ng mga lalaki.
Binuhay ng mga miyembro ng LGBTQ+ community sa Taiwan ang pagsamba sa diyos na ito bilang kaparehas ng kasarian sa Old Man Under the Moon. Ang Rabbit God ay nagbibigkis sa mga magkaparehas na kasarian, tulad ng pagbibigkis ng Old Man Under the Moon sa mga mag-asawa ng hindi kabaro.
Maaaring bumisita ang parehong kasarian sa Taiwan sa templo ng Wei Ming Tang, na nakatuon sa Diyos ng Kuneho, upang hanapin ang pangmatagalang romantikong pag-ibig at kasal. Ang pagsamba sa Diyos ng Kuneho ay maaaring gawin nang mas lantaran sa Taiwan, na siyang tanging lugar sa Asia kung saan legal ang kasal ng parehong kasarian. Ang mga relasyon sa LGBTQ+ ay kinasusuklaman sa mainland China.
Ang Old Man Under the Moon ay matagal nang nagpapanatili ng pag-asa para sa pag-iibigan at pag-ibig sa mga arranged marriages. Ngayong karamihan sa mga tao sa kulturang Tsino ay nakahanap na ng sarili nilang mapapangasawa, nag-aalok siya ng pag-asa na mahahanap ng mga tao ang kanilang kapareha sa dagat ng mga posibilidad. Ang Rabbit God ay nag-aalok ng parehong pag-asa para sa LGBTQ+ community, lalo na sa Taiwan. – Ang Pag-uusap|Rappler.com
Si Megan Bryson ay isang Associate Professor ng Religious Studies, University of Tennessee.
Ang piraso na ito ay orihinal na nai-publish sa The Conversation.